terça-feira, 30 de março de 2021

Desafios da alfabetização e letramento hoje

O principal desafio no processo de consolidação da alfabetização e letramento hoje é, provavelmente, a falta do hábito de leitura. Essa prática deveria vir de casa e fortalecida na escola, mas a sociedade, ao que parece, está cada vez mais longe desse ideal, apesar de todas as facilidades de acesso à leitura que existem atualmente. 

A leitura de jornais, por exemplo, sejam em formato impresso ou digital, é uma prática saudável e desejável. Porém, isso está apagado no cotidiano de muitas pessoas. E o consumo de revistas também. 

E o que dizer do amor pela literatura? Este se restringe a um público muito pequeno no Brasil. 

As crianças imitam os hábitos dos pais e os jovens são reflexos da sociedade. Em uma sociedade que pouco ou quase nada lê, jamais teremos o ideal de alfabetização e letramento. 

As habilidades e competências linguísticas necessárias para o pleno desenvolvimento cognitivo e formação cidadã só são alcançadas em longo prazo, por meio de muita prática de leitura e escrita. Do mesmo modo que só se aprende um idioma estrangeiro conversando e só se aprende um instrumento musical tocando, a alfabetização e o letramento requerem leitura e redação. Ninguém aprende inglês, violão, piano, interpretação de texto e redação apenas frequentando aulas. A prática em casa, o estudo solitário, os exercícios diários e a repetição se fazem primordiais em qualquer aprendizado. Aprender qualquer coisa leva tempo. Requer prática, paciência, dedicação e disciplina. 

Portanto, é preciso gostar, para querer aprender e, consequentemente, se dedicar de coração. Isso é o que falta nos dias de hoje, não só nos alunos, mas em grande parte da sociedade. Esse é o principal desafio docente. Ou seja, transformar toda uma cultura nacional de apatia e desinteresse em uma cultura de autêntica paixão pelo estudo e pela leitura.

Contudo, esse desafio é grande demais para os professores. A escola sozinha não é capaz de transformar a cultura de um povo sem o apoio de pais de alunos, meios de comunicação e governos. Para que uma sociedade cada vez mais visual e menos letrada se transforme em uma sociedade que lê, pensa, analisa e se comunica, toda essa sociedade tem que se envolver no processo de educação. 

Renan

quinta-feira, 25 de março de 2021

Atividade de Língua Portuguesa

Tema da atividade: história da língua portuguesa, cultura de língua portuguesa, pesquisa na internet e interpretação de texto.

Público-alvo: ensino fundamental, em especial do 8º ao 9º.

O mapa abaixo mostra os nove países onde a língua portuguesa é oficial e uma região da China onde o português era falado pela minoria da população. 


Pesquise na internet para responder as perguntas abaixo.

 

1- Localize a Itália no mapa-múndi. É aquele país que tem formato de uma bota. Depois, localize-a no mapa acima e, com lápis de cor, pinte-a de rosa claro ou lilás. 

2- Qual língua antiga deu origem ao português?________________

Em qual cidade essa língua teve origem? ________________ [capital da Itália hoje].

Como se chama a região italiana onde se localiza essa cidade?__________________

Como era o nome dessa região em latim? _________________________

Escreva novamente o nome da língua que nasceu nessa região:_________________

Qual império antigo levou essa língua às regiões onde hoje se localizam Portugal, Espanha e França?_____________________________________________


3- No mapa acima, pinte de amarelo a Espanha. Depois, também na cor amarela, pinte apenas os países vizinhos do Brasil que falam espanhol. E de azul escuro, pinte a França.

 

Qual é a capital da França? _________________________

 

Qual torre famosa se localiza nessa capital?___________________________

 

4- Leia abaixo um trecho de um famoso poema brasileiro:

 

Última flor do Lácio, inculta e bela, [...]

Amo-te, ó rude e doloroso idioma, [...]

Em que Camões chorou, no exílio amargo,

O gênio sem ventura e o amor sem brilho!

 

Quem é o autor desse poema?________________________________

 

Agora vamos interpretar o vocabulário desse poema.

 

 Você já aprendeu o que é Lácio, lembra?

 

Lácio é: __________________________________________________

 

Essa região é importante porque lá se originou a língua_________________

 

Essa língua deu origem a quatro outras línguas:_______________________,

 

__________________, ______________________, ____________________

 

No mapa acima, observe a Itália, a França, a Espanha e Portugal. Nessa ordem, qual é o último país, o mais distante da Itália?_______________________________

Leia novamente o poema acima, com bastante atenção!

 

Quando o poeta diz: “Última flor do Lácio” ele se refere a uma língua. Que língua é essa? Qual é a última flor do Lácio?_____________________

 

5- Qual é o nome de um importante poeta português, autor de Os Lusíadas ____________________________________________________.

Qual o ano de nascimento dele?___________ E o ano de falecimento?_________

Leia novamente o poema.

Segundo o poema, quem é o gênio que chorou no exílio?___________________

No You Tube, ouça a música Monte Castelo da banda Legião Urbana, lançada em 1989.

 

Uma grande parte da letra dessa música cita versos de Camões. Vamos escrever aqui alguns desses versos. Eu começo, você completa:

 

O amor é fogo que____________________________________________________

 

É ferida que dói e_____________________________________________________

 

É um contentamento ____________________________________________

 

É dor que desatina_____________________________________________

 

 

6- Qual é a capital de Portugal?______________________________

Poeta português autor do poema Mar Português:____________________________

Leia o poema Mar Português e, abaixo, complete os versos:

 

Ó mar salgado, quanto do teu ______________.

São lágrimas de____________________________

Esse é um texto que fala das navegações portuguesas, dos sacrifícios que essas navegações traziam às famílias dos marinheiros e da recompensa no final. Releia o poema com atenção e complete os versos abaixo:

 

Valeu a pena? Tudo vale a pena

 

_____________________________________________

 

Deus ao mar o perigo e o abismo deu

 

______________________________________________

 

Agora observe o mapa acima. Todos os países pintados de verde foram, no passado, colônias portuguesas. E por isso, a língua portuguesa foi levada a tantas regiões do mundo, incluindo o Brasil.

 

7- No Brasil, a língua portuguesa recebeu influências de línguas indígenas [nativas do Brasil] e línguas africanas.

 

Algumas palavras de origem indígena são: arara, jacaré, mandioca, guaraná, açaí, pitanga, pipoca, capixaba, carioca etc.

 

Algumas palavras de origem africana são: quitanda, fubá, acarajé, canjica, cafuné, dengo, miçanga, caçula, batuque etc.

 

Escreva abaixo o nome de um importante autor brasileiro, mestiço, que é considerado um dos maiores nomes da literatura mundial em todos os tempos:

 

______________________________ de __________________

 

Ele nasceu muito pobre, mas com muita dedicação aos estudos, se tornou tradutor, escritor e foi o primeiro presidente da Academia Brasileira de Letras.

 


8- Localize o estado do Espírito Santo no mapa-múndi e, no mapa acima, faça um pequeno retângulo no lugar onde ele se encontra.

 

Você que está nesse pequeno e belíssimo estado brasileiro faz parte de uma tradição milenar! Você herdou a língua portuguesa, com toda a sua história, miscigenação, cultura, poesia e musicalidade.


Sugestão:

Visite a página na internet da Academia Brasileira de Letras e também a página do Museu da Língua Portuguesa.

Abracadabra – palavra mágica

Por que essa palavra é mágica? Por que ela é usada por mágicos? O que tem essa palavra de tão especial?

Na verdade, não só essa palavra, mas todas as palavras são especiais e “mágicas”. Ou seja, a linguagem verbal – o idioma – é algo mágico.

 

O que é magia/feitiço?

As palavras “feitiço”, “ficção”, “arte”, “técnica” e “poema” têm origem grega ou latina e, em resumo, todas elas significam “fabricar”; isto é, algo feito pelo homem, algo que não é encontrado na natureza ou algo que o homem faz para imitar a natureza [artificial - arte]. Exemplos vão desde fazer fogo com pedras ou gravetos até tocar um instrumento musical. Tudo o que os homens criaram e fazem é arte, técnica, fabricação, feitiço.

Então, o que era um feiticeiro? Alguém que dominava alguma técnica, seja ela desenhar em cavernas, cantar, esculpir etc.

No antigo Egito, a escrita era exercida por poucos. Essas pessoas eram consideradas sábias, feiticeiras, detentoras de uma arte oculta; isto é, de uma técnica dominada por poucos. Logo, a escrita era atribuída aos deuses e quem dominava essa arte era um místico, um mago, um sacerdote, alguém em contato direto com a divindade.

A expressão inglesa: “To put a spell” significa “Colocar um feitiço”, “lançar um encantamento”. Mas o vocábulo “spell” pode significar tanto “feitiço” como “palavra”, e também o verbo “soletrar”. Então, ao pé da letra, “To put a spell” é “colocar ou lançar uma palavra”.

Portanto, a palavra – a língua – é considerada algo “mágico” ou um “feitiço”. Mas é claro que quando falo em “magia” e “feitiço” não me refiro a algo sobrenatural. Eu me refiro ao significado original da palavra “feitiço”; ou seja, qualquer coisa feita pelo homem. A linguagem verbal e a escrita, por exemplo, são invenções humanas. Deste modo, todos os homens e mulheres são “feiticeiros”.

 

E voltando à pergunta original...

Por que nos truques de mágica a palavra usada é abracadabra?

 

Em resumo, porque a letra inicial e as consoantes dominantes de cada sílaba seguem a ordem alfabética: Abracadabra.

Mas a razão principal é o seu som, que começa e termina da mesma forma: Abracadabra.

Portanto, abracadabra é uma palavra simbolicamente “mágica” porque ela invoca o próprio conceito de palavra, de alfabeto; e também por causa de seu som peculiar: o início dela rima com o fim dela mesma. E o fato de a única vogal constante ser “A” também provoca um efeito sonoro. 

quarta-feira, 17 de março de 2021

Best bands for truckers & motorcyclists

The best bands and solo artists for trucker bars & motorcycle clubs:


Bob Seger – is an American singer/songwriter since the 60’s.

Creedence Clearwater Revival (CCR) – was an American rock band from the 60’s.

John Fogerty – is an American musician. The CCR’s former lead singer, lead guitarist and songwriter. His solo career is as good as in Creedence years.

Lynyrd Synyrd – is an American southern rock band since the 60’s.

The White Buffalo – is an American singer/songwriter. His 1st album was released in 2002.


Of course, some songs performed by Elvis Presley, Johnny Cash, The Beatles, The Rolling Stones, Simon & Garfunkel, The Doors, Cream etc would be very well received in this list. Also welcome all Rockabilly and Neo-Rockabilly bands.


My playlist on Spotify.


Although the motorcyclists prefer hard rock and the truckers the country music, some bands are adopted by both.

Day Tripper (The Beatles) traduzida

Aos fãs dos Beatles, aos apreciadores dos anos 60 e aos entusiastas do estudo da língua inglesa...

 

Tradução de Day Tripper


Tenho uma boa razão
Para pegar o caminho mais fácil. (2x)
 
Ela era uma turista casual¹,
Passagem só de ida,
Levou muito tempo para descobrir,
Mas eu descobri.
 
Ela é uma grande provocadora.
Ela me levou até a metade do caminho. (2x)
 
(Repete 2ª estrofe)
 
Tentei agradá-la,
Mas ela só brincou por uma noite². (2x)
 
Ela era uma turista casual¹,
Motorista domingueira³.
Levou muito tempo para descobrir,
Mas eu descobri.

 

Composição: John Lennon e Paul McCartney (The Beatles, 1965)

  

¹ Day tripper = ao pé da letra, “viajante de um só dia”. Quem faz uma viagem de apenas um dia; uma aventura, uma fuga da rotina, mas sem real mudança no padrão de comportamento, porque dura apenas um dia.  A tradução “turista casual” foi uma escolha lexical minha para uma expressão sem correlato na língua portuguesa. 

² One night stand = gíria para casual sex, i.e: uma relação física sem compromisso e sem apego emocional. 

³ Sunday driver = ao pé da letra, motorista de domingo [pt: domingueiro = mau motorista]. Expressão em inglês que, por extensão, é usada para rotular uma pessoa lenta, sem habilidade, inexperiente.

 

Segundo a Wikipédia em inglês, tanto Lennon como McCartney, em entrevistas, descreveram a canção como sendo sobre “experiência psicodélica” [“a drug song” (Lennon, 1970), “about acid” (McCartney, 2004)]. Portanto, esta letra de natureza erótica tem duplo sentido, sendo também a descrição de uma acid trip. Neste sentido, Day Tripper poderia ser traduzido como “dia viajante”. 

 

Obs: obviamente, não endosso o uso de ilícitos. O objetivo aqui é apenas analisar as peculiaridades literárias da letra e as curiosidades linguísticas das expressões idiomáticas. Naturalmente, como professor, jamais trabalharia com esse tipo de texto em sala de aula. Mas como estudioso das Letras e blogueiro, meu trabalho é apresentar uma análise literária ou tradução/adaptação/interpretação a mais imparcial, precisa e confiável.

Fato muito conhecido é que o poeta Carlos Drummond de Andrade traduziu várias letras de canções dos Beatles.